How many Malaysians marry Indonesians every year

An ethnological look at love
In Indonesia they say 'Cinta'

F&L: What is known about the connection between language and love?

Christoph Antweiler: The availability of the words to an emotion can affect how strongly they feel. But it's not that you don't have a feeling of love when you don't know the words to describe it. In many societies there is no word for love. In Indonesia, for example, "Cinta" would be used in the national language, which is close to the word for sympathize, empathize. The group of "Makassar" uses around 30 words for certain types of love, such as caring love or love between parents and children.

F&L: In German there is the term "forced marriage". Literally translated into Malay it would be "perkahwinan paksa". Does this name have the same negative connotation?

Christoph Antweiler: I can not say that. The "forced marriage" is actually the rarer case, more typical is that the marriages are arranged and if you take a closer look, you notice that people are being taken who have at least seen each other before. And they get to know each other beforehand. Astrologers and healers accompany the couple, determine a suitable time for marriage and help with mutual attraction.

F&L: That sounds very harmless. Many people suffer massively from such marriages.

Christoph Antweiler: I don't want to romanticize arranged marriage, but neither should our way of loving. The image of love is very Eurocentric or Atlantocentric. The majority of all empirical knowledge comes from the West, more precisely: from the USA and almost all of it from California and almost all of it from psychological studies in laboratory situations.